Found the pic of the
pylon, which someone locally posted in
Facebook.
See also pics of the
landslide down the hillside and the
landslide across a minor road.
Appears to be the exact same word as in Glasgow, Modern ScG ‘
Glaschu’, presumably earlier
*glas-chuach, clipped as they do in the south east to ‘
Glaschu’. (It seems to me that in
British however as opposed to Gaelic, the usual British-
lenition grammatical rule would change the ‘c’ of an identical British ‘
*cuach’ in British into a ‘g’ in British ‘
*glas gua(ch)’ (/k/ to /g/) while Gaelic-type grammatical lenition would change the ‘c’ a ‘ch’ ie /k/ to /x/ as in ‘
loch’, ‘
Bach’. But then what do I know. There are examples that seem to suggest to me that perhaps British lenition did not work like that in the
Old North or parts of it, such as the example of ‘Penri
th’ (not *ri
d as in `Leatherhead’ (Surrey?) *lēd-rď
d in the far south, not **rď
th, from earlier British
*ritu, ‘a ford’, so ‘grey ford’ iirc. Is this right?)